{"id":5819,"date":"2021-01-19T13:25:36","date_gmt":"2021-01-19T12:25:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/?p=5819"},"modified":"2021-01-20T14:38:54","modified_gmt":"2021-01-20T13:38:54","slug":"podcast-problemes-de-traduction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/2021\/01\/19\/podcast-problemes-de-traduction\/","title":{"rendered":"Podcast : Probl\u00e8mes de traduction"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-cover alignfull\" style=\"background-image:url(https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/banniere-carte-scaled.jpg)\"><div class=\"wp-block-cover__inner-container is-layout-flow wp-block-cover-is-layout-flow\">\n<h1 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><\/h1>\n\n\n\n<h3 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><\/h3>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:45px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h1 class=\"has-text-align-center has-text-color wp-block-heading\" style=\"color:#1b2c31\">Dis-leur&nbsp;!<\/h1>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center has-text-color wp-block-heading\" style=\"color:#0a4bc1\">Podcasts<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"has-text-align-center has-text-color wp-block-heading\" style=\"color:#e09e2e\">Probl\u00e8mes de traduction<\/h3>\n\n\n\n<div style=\"height:45px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:50%\">\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignleft size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Traduction-1024x1024.jpg\" alt=\"Image de la plan\u00e8te Terre centr\u00e9e sur l'Inde et avec de multiples bouches la recouvrant. Chacune signifiant une langue employ\u00e9e.\" class=\"wp-image-5878\" srcset=\"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Traduction-1024x1024.jpg 1024w, https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Traduction-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Traduction-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Traduction-768x768.jpg 768w, https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Traduction.jpg 1280w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption>\u00a9 Wikilmages sur Pixabay<br>Visuel : Probl\u00e8mes de traduction<\/figcaption><\/figure><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-top is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:50%\">\n<p>En 2009, on recensait pr\u00e8s de 7 000 langues \u00e0 travers le monde. En comparaison de cette grande diversit\u00e9, l&rsquo;ONU reconna\u00eet 141 langues officielles et seulement 34 langues sont parl\u00e9es par plus de 50 millions de personnes. Mais comment traduire d&rsquo;une langue vers une autre, comment basculer d&rsquo;une langue \u00e0 une autre&nbsp;?<\/p>\n\n\n\n<p>[Musique jingle]<\/p>\n\n\n\n<p>La traduction est d\u00e9finie comme le fait de faire passer un texte d&rsquo;une langue source \u00e0 une langue cible. Mais une langue est li\u00e9e \u00e0 un ensemble de contextes.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Tout d&rsquo;abord le contexte textuel, du texte en lui-m\u00eame. La traduction doit \u00eatre coh\u00e9rente \u00e0 tous les niveaux du texte&nbsp;: ce dernier dans son int\u00e9gralit\u00e9, mais aussi les chapitres, les paragraphes, les phrases, les groupes de mots, les mots eux-m\u00eames voire jusqu&rsquo;aux syllabes. Pour un texte informatif, le plus important sera de conserver le contenu de celui-ci, l&rsquo;information qu&rsquo;il contient. Mais ce genre de traduction serait-il pertinent pour un po\u00e8me&nbsp;? Non, ce qui importe dans ce cas c&rsquo;est l\u2019esth\u00e9tique du texte.<\/p>\n\n\n\n<p>En fran\u00e7ais, la tradition la plus connue pour la po\u00e9sie consiste \u00e0 faire rimer les vers, mais ce n&rsquo;est pas forc\u00e9ment le cas dans toutes les langues. En japonais, le ha\u00efku est un po\u00e8me qui se concentre sur le rythme et les syllabes. Comment traduire un ha\u00efku en fran\u00e7ais alors&nbsp;? Faut-il garder la rythmique du po\u00e8me ou alors transformer le texte pour le faire rimer&nbsp;? Il n&rsquo;y a pas de bonne r\u00e9ponse \u00e0 cette question, cela d\u00e9pendra de la volont\u00e9 et de la sensibilit\u00e9 de la personne qui s\u2019occupe de la traduction.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"has-text-color wp-block-heading\" style=\"color:#e09e2e\">La langue, objet culturel<\/h3>\n\n\n\n<p>Ensuite, il y a le contexte de la langue et de la culture qui y est associ\u00e9e. Certaines \u00e9motions ou sentiments sont sp\u00e9cifiques \u00e0 certaines cultures, et poss\u00e8dent des noms qui ne sont pas traduisibles litt\u00e9ralement dans toutes les langues. Ainsi en allemand on utilise le terme \u00ab&nbsp;Schadenfreude&nbsp;<em>\u00bb, <\/em>qu&rsquo;on peut traduire par \u00ab&nbsp;joie malsaine&nbsp;\u00bb, d\u00e9signant un sentiment de joie que l&rsquo;on peut ressentir devant le malheur de quelqu&rsquo;un. On peut traduire en fran\u00e7ais par l&rsquo;expression \u00ab&nbsp;se r\u00e9jouir du malheur d&rsquo;autrui&nbsp;\u00bb, en anglais on pr\u00e9f\u00e9rera l&#8217;emprunt du mot allemand.<\/p>\n\n\n\n<p>En Norv\u00e8ge, on emploie le mot \u00ab&nbsp;peiskos&nbsp;\u00bb pour d\u00e9crire le sentiment de bien-\u00eatre que l&rsquo;on ressent pr\u00e8s du feu. Un autre \u00e9l\u00e9ment culturel est la perception des couleurs. Ainsi en mandarin le mot \u00ab&nbsp;qing&nbsp;\u00bb<em> <\/em>d\u00e9signe l&rsquo;ensemble des nuances de bleu et de vert, qui sont les couleurs correspondant \u00e0 la Nature. Un ph\u00e9nom\u00e8ne similaire se trouve en breton avec le mot \u00ab&nbsp;glaz&nbsp;\u00bb<em> <\/em>qui est utilis\u00e9 pour d\u00e9signer le m\u00eame ensemble de couleurs qui correspondent aux couleurs de la mer.<\/p>\n\n\n\n<p>Enfin le contexte de l&rsquo;\u00e9poque. Comment traduire une langue ancienne en une langue actuelle&nbsp;? Comment conna\u00eet-on la signification des mots de telles langues. On peut tracer l&rsquo;histoire de la langue, \u00e0 partir de ses langues filles. Le latin en est un bon exemple&nbsp;: en \u00e9tudiant les langues actuelles qui en d\u00e9coulent, comme le fran\u00e7ais, l&rsquo;espagnol ou le roumain, on a pu recouper l&rsquo;\u00e9tymologie des mots et retrouver la signification des mots des textes latins des diff\u00e9rentes \u00e9poques. Mais c&rsquo;est plus compliqu\u00e9 quand on ne conna\u00eet pas de langues actuelles qui descendent d&rsquo;une langue morte. <\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"has-text-color wp-block-heading\" style=\"color:#e09e2e\">Un cas d&rsquo;\u00e9cole&nbsp;: la pierre de Rosette<\/h3>\n\n\n\n<p>C&rsquo;est le cas de l&rsquo;\u00e9gyptien ancien que l&rsquo;on n&rsquo;a pas su d\u00e9chiffrer pendant tr\u00e8s longtemps. C&rsquo;est avec la d\u00e9couverte de la pierre de Rosette que Jean-Fran\u00e7ois Champollion r\u00e9ussit \u00e0 d\u00e9crypter l&rsquo;\u00e9gyptien ancien. Mais qu&rsquo;est ce qui rend cette pierre si particuli\u00e8re&nbsp;? Et bien sur cette pierre est grav\u00e9 un texte. En trois langues diff\u00e9rentes. Du grec ancien, de l&rsquo;\u00e9gyptien d\u00e9motique et de l&rsquo;\u00e9gyptien ancien \u00e9crit en hi\u00e9roglyphes. Si \u00e0 cette \u00e9poque on conna\u00eet le grec ancien, on ne sait pas d\u00e9chiffrer l&rsquo;\u00e9gyptien. Mais puisque le texte est le m\u00eame dans les trois langues Champollion et bien d&rsquo;autres avant lui vont pouvoir, en 20 ans, d\u00e9crypter le texte. I\u00b7elles ont commenc\u00e9 par le grec, relativement bien connu, puis i\u00b7elles ont fait le lien avec l&rsquo;\u00e9gyptien d\u00e9motique une version simplifi\u00e9e de l&rsquo;\u00e9gyptien ancien en hi\u00e9roglyphes. I\u00b7elles se sont bas\u00e9\u00b7es entre autres sur des noms \u00e9trangers retranscrits phon\u00e9tiquement dans les deux versions de l&rsquo;\u00e9gyptien.<\/p>\n\n\n\n<p>La traduction est ainsi un effort de longue haleine, o\u00f9 il faut se renseigner sur les intentions de l&rsquo;auteur\u00b7rice, appr\u00e9hender la grammaire et comprendre la culture associ\u00e9e \u00e0 la langue que l&rsquo;on souhaite traduire.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\">Gwendal SURZUR<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dis-leur&nbsp;! Podcasts Probl\u00e8mes de traduction En 2009, on recensait pr\u00e8s de 7 000 langues \u00e0 travers le monde. En comparaison de cette grande diversit\u00e9, l&rsquo;ONU reconna\u00eet 141 langues officielles et seulement 34 langues sont parl\u00e9es par plus de 50 millions de personnes. Mais comment traduire d&rsquo;une langue vers une autre, comment basculer d&rsquo;une langue \u00e0 &hellip;<\/p>\n<p class=\"read-more\"> <a class=\"\" href=\"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/2021\/01\/19\/podcast-problemes-de-traduction\/\"> <span class=\"screen-reader-text\">Podcast : Probl\u00e8mes de traduction<\/span> Lire la suite\u00a0\u00bb<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","footnotes":""},"categories":[55],"tags":[],"class_list":["post-5819","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-podcast"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5819","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5819"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5819\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6050,"href":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5819\/revisions\/6050"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5819"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5819"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenquetedessens.dealersdescience.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5819"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}